-
1 in Entzücken geraten
предл.общ. восхищаться, приходить в восторгУниверсальный немецко-русский словарь > in Entzücken geraten
-
2 Entzücken
I v/t charm, delight* * *das Entzückenrapture; delight; ravishment* * *Ent|zụ̈|cken [ɛnt'tsʏkn]nt -s, no pldelight, joyzu meinem (größten) Entzücken — to my (great) delight or joy
in Entzücken geraten — to go into raptures
* * *1) (to give delight to.) enrapture2) (to fill with great delight: The audience were entranced by her singing.) entrance3) (great delight.) rapture* * *Ent·zü·cken<-s>nt kein pl (Begeisterung) delightzu jds [größten] \Entzücken to sb's great delight [or joy]* * *transitives Verb delight* * *A. v/t charm, delight* * *transitives Verb delight* * *n.delight n.rapture n. -
3 entzücken
I v/t charm, delight* * *das Entzückenrapture; delight; ravishment* * *Ent|zụ̈|cken [ɛnt'tsʏkn]nt -s, no pldelight, joyzu meinem (größten) Entzücken — to my (great) delight or joy
in Entzücken geraten — to go into raptures
* * *1) (to give delight to.) enrapture2) (to fill with great delight: The audience were entranced by her singing.) entrance3) (great delight.) rapture* * *Ent·zü·cken<-s>nt kein pl (Begeisterung) delightzu jds [größten] \Entzücken to sb's great delight [or joy]* * *transitives Verb delight* * *A. v/t charm, delight* * *transitives Verb delight* * *n.delight n.rapture n. -
4 Entzücken
восхище́ние, восто́рг. in Entzücken geraten приходи́ть прийти́ в восто́рг <в восхище́ние>. jds. Entzücken erregen, jdn. in Entzücken versetzen приводи́ть /-вести́ кого́-н. в восто́рг. vor Entzücken außer sich sein, sich vor Entzücken nicht zu lassen wissen быть вне себя́ от восто́рга. vor Entzücken strahlen сия́ть от восто́рга -
5 Entzücken
ent·zü·cken *1. ent·zü·cken *vt ( begeistern)jdn \Entzücken to delight sb;ich muss sagen, das entzückt mich I must say, I find that delightful;zu jds [größtem] \Entzücken to sb's great delight [or joy] -
6 entzücken
ent·zü·cken *1. ent·zü·cken *vt ( begeistern)jdn \entzücken to delight sb;ich muss sagen, das entzückt mich I must say, I find that delightful;zu jds [größtem] \entzücken to sb's great delight [or joy] -
7 entzücken *
ent·zü·cken *1. ent·zü·cken *vt ( begeistern)jdn \entzücken * to delight sb;ich muss sagen, das entzückt mich I must say, I find that delightful;zu jds [größtem] \entzücken * to sb's great delight [or joy] -
8 Entzücken
n -sвосхищение, восторгin Entzücken geraten — восхищаться, приходить в восторгj-n in Entzücken versetzen — восхищать, приводить в восторг кого-л. -
9 Entzücken
n -s, oh. pl heyranlıq, valehlik; məftunluq; in \Entzücken geraten* heyran qalmaq, valeh olmaq -
10 восхищать
, < восхитить> (15 e.; т/щ) hinreißen, entzücken; восхищаться entzückt od. begeistert sein (Т von D), in Entzücken geraten* * *восхища́ть, <восхити́ть> (-т/щ-) hinreißen, entzücken;восхища́ться entzückt oder begeistert sein (Т von D), in Entzücken geraten* * *восхища́|тьпрх книжн begeistern, entzücken* * *vgener. begeistern, j-n in Entzücken versetzen, j-n zur Bewunderung hinreißen (кого-л.), entzücken -
11 восхищаться
восхища́ть, <восхити́ть> (-т/щ-) hinreißen, entzücken;восхища́ться entzückt oder begeistert sein (Т von D), in Entzücken geraten* * *vgener. (j-m) Bewunderung zollen (кем-л.), bewundern (кем-л., чем-л.), in Entzücken geraten, in Entzückengeraten, schwärmen, sich begeistern, sich entzücken (чем-л.), (кем-л., чем-л.) von Bewunderung für (j-n, etw.) erfüllt sein, verehren, begeistert sein, bestaunen (кем-л., чем-л.) -
12 приходить в восторг
vgener. in Ekstase geraten, in Entzücken geraten, in Entzückengeraten, sich entzücken (îò ÷åãî-ë.; an D), von einem Freudentaumel ergriffen werden -
13 восхищать
, < восхитить> (15 e.; т/щ) hinreißen, entzücken; восхищаться entzückt od. begeistert sein (Т von D), in Entzücken geraten -
14 восхищать
, < восхитить> (15 e.; т/щ) hinreißen, entzücken; восхищаться entzückt od. begeistert sein (Т von D), in Entzücken geraten -
15 восхищать
, < восхитить> (15 e.; т/щ) hinreißen, entzücken; восхищаться entzückt od. begeistert sein (Т von D), in Entzücken geraten -
16 andare in visibilio
andare in visibiliofigurato ganz begeistert sein, in Entzücken geratenDizionario italiano-tedesco > andare in visibilio
17 visibilio
visibiliovisibilio [vizi'bi:lio] <-i>sostantivo Maskulinfamiliare Unmenge Feminin, Masse Feminin; andare in visibilio figurato ganz begeistert sein, in Entzücken geratenDizionario italiano-tedesco > visibilio
18 hin
1) räumlich; dorthin туда́. nach adverbialen Bestimmungen ohne formale Entsprechung. geh hin иди́ туда́. dann nichts wie hin! gerichtet a) an Sprecher я побегу́ туда́ ! b) an Sprecher u. andere бежи́м туда́ ! c) nur an andere беги́ [беги́те] туда́ ! am Fluß hin вдоль реки́. am Ufer hin вдоль бе́рега. direkt auf dem Ufer по бе́регу. bis zu den Bergen hin (вплоть) до гор. durch das Tal hin по доли́не. von Anfang bis Ende через доли́ну. weit in die Ferne hin далеко́ вдаль. nach außen hin нару́жу. nach links hin нале́во. nach rechts hin напра́во. nach oben hin вверх. liegen кве́рху. nach dieser Seite hin gehen в э́том направле́нии. nach allen Seiten [Richtungen] hin sich verbeugen; sich teilen: v. Wegen, Flüssen во все сто́роны. nach der Stadt hin по направле́нию к го́роду. hier geht es nach der Stadt hin в э́том направле́нии лежи́т <нахо́дится> го́род. nach Süden hin на юг. über den Berg hin hinweg через го́ру. auf dem Berg: gehen, sich ausbreiten по горе́. über den Flur hin по коридо́ру. über das ganze Land hin по всей стране́. über die ganze Wand hin по всей стене́. vor sich hin gehen идти́ свое́й доро́гой. vor sich hin schauen смотре́ть перед собо́й. die Straße zum Bahnhof hin у́лица, кото́рая ведёт к вокза́лу. zwischen den Furchen hin ме́жду борозда́ми. hin und her gehen, rennen, fliegen туда́-сюда́, взад и вперёд. in Räumen auch из угла́ в у́гол. sich hin und her bewegen v. Pendel кача́ться. sich hin und her wälzen unruhig liegen, schlafen воро́чаться с бо́ку на бок. hin und zurück туда́ и обра́тно | das dauernde hin und Her постоя́нное хожде́ние (туда́-сюда́)2) zeitlich - ohne formale Entsprechung. die ganze Nacht hin всю ночь. noch einige Monate hin ещё не́сколько ме́сяцев. bis zum Abend hin (вплоть) до ве́чера. durch lange Jahre hin bewahren, sich beschäftigen до́лгие го́ды. gegen den Herbst hin (бли́же) к о́сени. bis spät in die Nacht hin до глубо́кой но́чи. über vierzig Jahre hin noch wissen через со́рок лет. es ist noch lange hin ещё о́чень далеко́. umg auch ещё о́чень до́лго. bis zu etw. ist es noch eine Weile hin до чего́-н. ещё далеко́ <до́лго> | hin und wieder вре́мя от вре́мени. hin und wieder sagte er doch ein Wort auch нет-нет да и ска́жет сло́во3) räumlich übertr - unterschiedlich wiederzugeben. das ist ein Geschmack nach Schinken hin по вку́су э́то чем-то напомина́ет ветчину́. wo denkst du hin! о чём ты то́лько говори́шь. vor sich hin für sich: sagen, lachen про себя́. vor sich hin murmeln бормота́ть себе́ под нос. auf jds. Bitte hin по чье́й-н. про́сьбе. auf jds. Empfehlung hin по чье́й-н. рекоменда́ции. auf die Gefahr v. etw. hin des Galgens, Todes под стра́хом чего́-н. auf die Gefahr hin, gehängt zu werden риску́я быть пове́шенным. auf die Gefahr des Scheiterns hin риску́я провали́ться. auf die Gefahr hin, seinen Kopf zu verlieren риску́я голово́й. auf jds. Rat hin по чьему́-н. сове́ту. auf jds. Schreiben hin a) antworten (в отве́т) на чьё-н. письмо́ b) kommen по чьему́-н. письму́. auf den (bloßen) Verdacht hin (лишь) по подозре́нию. auf die Staatszugehörigkeit hin überprüfen в отноше́нии по́дданства. auf die Herkunft hin Wörter untersuchen в отноше́нии происхожде́ния | hin und her überlegen ду́мать (и) так и так <так и э́так, так и сяк, то так то сяк>. hin und her raten предполага́ть то одно́, то друго́е. hin und her reden говори́ть о том, о сём. das Gespräch ging hin und her разгово́р шёл о том, о сём | ein endlos langes hin und Her a) Gespräche бесконе́чно дли́нные разгово́ры b) Streiten бесконе́чно дли́нные спо́ры c) bürokratische Behandlung бесконе́чно дли́нная волоки́та. Bruder hin Bruder her, er muß bestraft werden брат бра́том, но он до́лжен быть нака́зан. Freundschaft hin Freundschaft her, er hat sich zu viel erlaubt дру́жба дру́жбой, но он позво́лил себе́ сли́шком мно́го. Schuft hin Schuft her - mir ist schon alles egal подле́ц он или не подле́ц - мне уже́ всё равно́. das ist hin wie her э́то всё равно́4) hin sein a) von jdm./etw. begeistert, hingerissen sein быть в восто́рге от кого́-н. чего́-н., восторга́ться кем-н. чем-н. ganz hin sein быть в (по́лном) восто́рге b) in Entzücken geraten приходи́ть прийти́ в восто́рг. sie sah das Kleid und war hin она́ уви́дела пла́тье и пришла́ в восто́рг c) verliebt sein быть влюблённым по́ уши d) verloren, weg sein пропа́сть pf im Prät. das Geld ist hin abhanden gekommen де́ньги пропа́ли. bereits ausgegeben де́нег уже́ нет. das Vertrauen zu jdm. ist hin нет бо́льше дове́рия к кому́-н. hin ist hin что пропа́ло, то пропа́ло e) kaputt, nicht mehr zu gebrauchen sein s. kaputt 1-3 f) erschöpft sein вали́ться с ног g) tot sein: v. Pers поги́бнуть pf im Prät. v. Tier подо́хнуть pf im Prät19 unosić
I. vt2) (książk: przemieszczać) forttragen, wegbringenII. vr1) ( utrzymywać się nad ziemią) balon: sich +akk erheben, emporsteigen2) ( utrzymywać się na wodzie) tratwa: treiben, schwimmen3) ( rozprzestrzeniać się) zapach: sich +akk verbreiten, aufsteigen4) ( podnosić)\unosić się na palcach sich +akk auf die Zehenspitzen stellen5) ( być wznoszonym) kurtyna: hochgehen; mgła: aufsteigen6) ( irytować się)\unosić się gniewem von Zorn ergriffen werden, in Zorn ausbrechen7) (książk: zachwycać się)\unosić się z zachwytu nad kimś/czymś über jdn/etw in Entzücken geraten20 rapture
noun1) (ecstatic delight)[state of] rapture — Verzückung, die
2) in pl.be in raptures — entzückt sein (over, about über + Akk.)
go into raptures — [überschwänglich] schwärmen (over, about von)
* * *['ræp ə](great delight.) das Entzücken- academic.ru/60287/rapturous">rapturous- rapturously
- in raptures* * *rap·ture[ˈræptʃəʳ, AM -ɚ]nhis supporters greeted his speech with \rapture seine Anhänger begrüßten seine Rede mit wahren Begeisterungsstürmen2. (expression of joy)▪ \raptures pl:to go into \raptures [richtig] ins Schwärmen geraten* * *['rptʃə(r)]n(= delight) Entzücken nt; (= ecstasy) Verzückung fto be in raptures — entzückt sein (over über +acc, about von)
she was in raptures when she heard he was returning — sie war außer sich vor Freude, als sie hörte, dass er zurückkommt
to go into raptures (about sb/sth) — (über jdn/etw) ins Schwärmen geraten
to send sb into raptures — jdn in Entzücken versetzen
* * *rapture [ˈræptʃə(r)] s1. Entzücken n, Verzückung f, Begeisterung f:2. meist pl Ausbruch m des Entzückens, Begeisterungstaumel m, Ekstase f3. Entrückung f4. Anfall m:* * *noun[state of] rapture — Verzückung, die
2) in pl.be in raptures — entzückt sein (over, about über + Akk.)
go into raptures — [überschwänglich] schwärmen (over, about von)
* * *n.Begeisterung f.Entzücken n.Taumel - m.Verzückung f.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Entzücken — Wonne; Vergnügen; Verzückung; Enthusiasmus; Begeisterung; Entzückung; Schwärmerei; Euphorie; Spaß; Wohlgefallen; Spass (österr.); … Universal-Lexikon
begeistern — anregen; befruchten; inspirieren; bereichern; anspornen; motivieren; hinreißen; mitreißen; vom Hocker reißen (umgangssprachlich); vom Hocker hauen ( … Universal-Lexikon
aufregen — aufreizen, aufwühlen, beunruhigen, empören, enervieren, entnerven, erregen, in Aufregung/Erregung/Unruhe versetzen, zu schaffen machen; (bildungsspr.): echauffieren; (ugs.): an die Nieren gehen; (veraltet): alterieren. sich aufregen 1. aus der… … Das Wörterbuch der Synonyme
Begeisterung — Verzückung; Enthusiasmus; Entzückung; Schwärmerei; Euphorie; Spaß; Vergnügen; Wohlgefallen; Spass (österr.); Jubel; Überschwang; … Universal-Lexikon
Begeisterung — Eifer, Ekstase, Elan, Entzücken, Feuer, Freude, freudige Erregung, Gefühlsüberschwang, Hochstimmung, Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit, Lust, Passion, Schwärmerei, Schwung, Tatendrang, Tatkraft, Taumel, Überschwang, Überschwänglichkeit,… … Das Wörterbuch der Synonyme
91. Sinfonie (Haydn) — Die Sinfonie Nr. 91 Es Dur komponierte Joseph Haydn im Jahr 1788. Das Werk war neben den Sinfonien Nr. 90 und Nr. 92 wahrscheinlich ursprünglich eine Nachbestellung für die erfolgreiche Pariser Konzertreiher der „Loge Olympique“. Haydn hat die… … Deutsch Wikipedia
Verzückung — Taumel; Rausch; Ekstase; Wahn; Enthusiasmus; Begeisterung; Entzückung; Schwärmerei; Euphorie; Spaß; Vergnügen; Wohlgefallen; … Universal-Lexikon
Römisches Kaiserreich — Ausführlich haben wir die späte Römische Republik an uns vorbeiziehen lassen. Dabei ist, anders als in den meisten anderen Darstellungen, die gesamte Lebens und Regierungszeit des Augustus noch unter der Republik abgehandelt worden. Das geschah … Universal-Lexikon
entzünden — 1. anbrennen, zum Brennen/Lodern bringen; (geh.): anfachen, entfachen; (ugs.): anmachen; (landsch.): anreißen, anstecken; (südd., sonst veraltet): zünden. 2. entfachen, entfesseln, entstehen lassen, heraufbeschwören; (geh.): anfachen. sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
Chulio Churenito — Innentitel der Erstausgabe (in alter Rechtschreibung, vgl. Russische Rechtschreibreform von 1918) Die ungewöhnlichen Abenteuer des Julio Jurenito und seiner Jünger: Monsieur Delhaye, Karl Schmidt, Mister Cool, Alexei Tischin, Ercole Bambucci,… … Deutsch Wikipedia
Der Ring des Nibelungen — ist ein aus vier Teilen bestehendes Musikdrama von Richard Wagner, zu dem er den Text schrieb, die Musik komponierte und detaillierte szenische Anweisungen vorgab. Es ist Wagners Hauptwerk (auch sein „Opus magnum“ genannt), an dem er von 1848 bis … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Немецкий
- Русский